Издательство Выргород - моя новая книга.😀 Выргород представляет переиздание книги одного из лучших «пятидесятилетних» поэтов Амарсаны Улзытуева "Обоо". ЭДУАРД ЛИМОНОВ: «…Он принципиально не мелкий, не воспевает мелкую, профаническую общественно-личную обывательскую жизнь. …он поёт о высоком, о Богах, о Духах, о предках, о Вселенных и Бездне Хаоса, хотя он его так не называет. Почти все песни его о высоком, и он позволяет себе только мелкие вкрапления современности, примет нашего дня, всякий раз чуть вышучивая их, стесняясь…», «…Я бы цитировал всю книжку… Здравствуй, Амарсана Улзытуев! Я вспомнил, что просидел с тобой у одного костра тысячу лет, брат!» ЕВГЕНИЙ РЕЙН: «Он… создал для себя свою собственную, особую поэтическую систему, по существу не имеющую аналогов ни в современной русской поэзии, ни в мировой». «Вот и эту книгу хочется всю, до конца прочитать, и если Бог даст памяти, выучить наизусть» ЛЕВ АННИНСКИЙ: «Планета Земля — вот настоящий лирический герой Амарсаны. Изначально и окончательно. „Как черновик с динозаврами эта планета“. Мы — наследники. Всё мироздание вмещается „в зрачок глаза“. „Сорок сороков скоплений галактик и бездн соринкой в глазу свербят“. И глаз всё это вмещает» ВО СНЕ Я ГОВОРЮ НА БУРЯТСКОМ Бурятской речи осторожный жар, Как будто у костра сижу, И грустно, и тепло… И будто надо мною пресс Чугунных девяти небес, А за спиною — лес, Спряженье трав, синонимия сосен, И белые цапли звёзд Здесь ходят во весь рост, И спелые капли рос, Как маленькие киты, Всё здесь пронзительней новорождённого И мудрее мозолей… Проснусь от радости, что говорю во сне На языке ворочается слово, Оно уже протиснуться готово Но продолжает тужиться во мне. Оно трудилось в утренних лугах, В туманах, в бесконечных росах, Оно паслось всё время на кормах В лесостепях скуластых и раскосых… В разлапистых гнездилось камышах, В предгрозовых катилось разговорах, Бродило в многотысячных стадах, Или цвело на пастбищах которых… Оно быть может, может и не быть, Во мрак родившись, как во время о н́ о, Когда оно бесчисленные сонмы Миры миров желает сотворить… И замерев пичугою в лесу, Созвездьями бездонный рот разинув, Творенье ждёт, власы комет откинув, Когда его сквозь сон произнесу… 1987–2018 СВОБОДА Сводит с ума нахтигалями своими и раями, Светами и мраками вселенных сладких и бездн, Свобода! Сверстник я твой, Светел и весел иду циолковски обнимать мир, С веком дружить, сволочью не быть, С вечностью говорить, оседлав Джомолунгму, подлетая к Тибету, Сваливать отовсюду в нирвану по имени Шаганэ ты моя Шаганэ, Свистеть соловьём-разбойником на поэтов, облапив дерево Бодхи, Свисать с ваших крыш сосульками свежих стихов, Свитый из птичьих гнёзд и нежных колец Сатурна, Свёрнутый в — Амарсану — свиток волшебный из атласа бесконечности (в переводе с монгольского — Познавший Блаженство), Сварганенный из муравьёв и вселенных, Свадеб и светов друг, Сват я, сват молодым песням любви и свершений, Сведенборгом вскормленный, Кьеркегором баюканный, Свергнутый небожитель губ этих алых любимой — делами и суетой, Священный и совершенный тобой, свобода, Сверчком в этом космосе битв пою… 4. 10. 2010 Амарсана Улзытуев "Обоо" (кн.)

Теги других блогов: поэзия книги культура